April 11th, 2004

kiss

(no subject)


Richard K. Morgan's Altered Carbon (Del Rey) wins the Philip K. Dick Award for the distinguished original science fiction paperback published for the first time during 2003 in the US
promo eska november 24, 2013 23:55 Leave a comment
Buy for 40 tokens
1. Рад видеть добрых людей. 1.1 Ботов и многословных м​***ков - не рад. 2. Рекламодатели и спонсоры приветствуются. 2.1 Б***и - нет. 2.1.1 Тем не менее, вы можете разместь спам и платные реплики в комментариях. Стоимость толерантного к ним отношения - 300 (триста) жетонов. В случае неуплаты…
kiss

и пару слов о "Блуберри"


Психоделический вестерн с закосом под Джармуша и приделанными для пущей убедительности змеями-паучками-сколопендрами-компьютерно-анимированными духами в количествах несколко превышающих качество анимации. Финальный трах тож малость переслащивает.
А так. Вполне смотрибелное кинево. Красиво, приятно сыграно, ностальгический саунд. Получше многих трехсерийных занудств про реальность-нереальность будет. Хотя бы тем, что не занудит. С другой стороны, убедительнее других французских потуг поголливудить, коих в последнее время появилось.
ДВД вариант - вполне качественный, ага.
kiss

Воскресное кино: "Питер Пэн"


А вот дождались замечательного детского кино. Т.е такого детского, чтобы и иже с ними пришедшим родителям нескушно было, и Гигантских Крокодилов досталь.
Тепрешняя экранизация получилась не только самой впечатляющей спецэффектами, но и самой лиричной, это при том, что для пробуждения сентиментальных чувств к героям сказки нужно заставить в эту самую сказку поверить. Тут постарались и сексапильная озоновская Людвин Санье (фея) и детски-чувственная Рэйчел Херд-Вуд (Венди) и Джейсон Айзекс в роли Крюка.
А в остальном, качественный перевод, картинно-красочная декорация и книжка Барри запроста позволили экранизации переплюнуть не только рыхлых пиратов с Карибского моря но и пожалуй красочные приключения Гарри Поттера.
На полочку с «Лабиринтом», ага.
kiss

(no subject)

А вот де Берньер про индейцев у меня не пошел. Т.е. все прекрасно переведено, забавно, неглупо местами, можно цитировать, но не цепляет ни капельки. Автора, кажется, тоже не цепляет. Жаль.