Все счастливые дети счастливы одинаково, а все несчастные дети…
Как известно, Маргарет Этвуд злостно считает, что она не пишет фантастику от того, что фантастика про звездолеты, а у неё - про людей. Поэтому Маргарет Этвуд – враг, ее кижки хвалить не полагается, а полагается ругать, что и делают практически все рецензенты жанровых изданий от Джона Клюта до последнего участника сетевой комьюнити SF.
И это правильно, поскольку, если признать «Орикс и Кростеля» - жанровой книжкой, с ней пришлось бы сравнивать остальных претендентов на какуюнить Хьюгу-2004, что совершенно невозможно в виду злостных достоинств этого романа перед лицом сотоварищей.
Этвуд сама того не желая создала интересную книжку в скучном стиле "hard SF" со всяческими научными гипотезами, предсказаниями и пр. фантастической белибердой (в последний раз это удалось Стивенсону), оживив ее real 3D характерами (тут вам и роман воспитания впридачу), совершенно беззастенчиво наследила на мертвой территории социальной антиутопии (по которой в последнее время топтались лишь стервятники вроде Стерлинга), ввела в безыскусное линейное повествование фантастического боевика внутренние монологи (и ссоры с самим собою) главного героя, прилепила к этому всему в довесок робинзонаду, сдобрила хорошенькой порцией секса и щепоткой философской байки.
Если добавить, что книга совершенно блестяще переведена на разговорный русский Н.Гордеевой, при том, что даже игра слов сохранилась, остается лишь пожелать будущему читателю счастливой дороги до ближайшей книгораздачи и позавидовать.
фрагмент
Journal information